Seguridad

Uno de los problemas frecuentes a la hora de aprender una lengua es saber usar la palabra adecuada cuando hay más de una opción. Los diccionarios ayudan, pero carecen de contexto.🤓📚

¡Qué importante es el contexto! 🧐🤔

Un ejemplo frecuente, entre otros muchos, se da con este par de palabras: 𝒔𝒂𝒇𝒆𝒕𝒚 / 𝒔𝒆𝒄𝒖𝒓𝒊𝒕𝒚.

Ambas se traducen como «seguridad» en español, pero se utilizan en contextos diferenciados.

¿Cómo saber cuándo usar una u otra? Te ayudamos. 😊

✅  Safety:

Este concepto está relacionado con las medidas de seguridad que se deben adoptar para evitar accidentes provocados por negligencia o simplemente el azar. ¡Especialmente importante en la prevención de riesgos laborales!

• 𝑺𝒉𝒆 𝒘𝒆𝒏𝒕 𝒃𝒂𝒄𝒌 𝒕𝒐 𝒕𝒉𝒆 𝒔𝒂𝒇𝒆𝒕𝒚 𝒐𝒇 𝒉𝒆𝒓 𝒓𝒐𝒐𝒎. (Ella volvió a la seguridad de su habitación).

• 𝒀𝒐𝒖 𝒎𝒖𝒔𝒕 𝒘𝒆𝒂𝒓 𝒔𝒂𝒇𝒆𝒕𝒚 𝒔𝒉𝒐𝒆𝒔 𝒊𝒏 𝒕𝒉𝒆 𝒘𝒐𝒓𝒌𝒔𝒉𝒐𝒑. (Debes usar zapatos de seguridad en el taller).

✅  Security:

Tiene que ver con las medidas que es necesario adoptar para evitar un daño realizado intencionadamente por unas personas contra otras. También puede referirse a otro tipo de seguridad, la emocional o la económica.

• 𝑻𝒉𝒆 𝒔𝒆𝒄𝒖𝒓𝒊𝒕𝒚 𝒔𝒚𝒔𝒕𝒆𝒎 𝒅𝒊𝒅𝒏’𝒕 𝒘𝒐𝒓𝒌 𝒑𝒓𝒐𝒑𝒆𝒓𝒍𝒚 𝒂𝒏𝒅 𝒕𝒉𝒆 𝒃𝒖𝒓𝒈𝒍𝒂𝒓𝒔 𝒃𝒓𝒐𝒌𝒆 𝒊𝒏𝒕𝒐 𝒕𝒉𝒆 𝒃𝒖𝒊𝒍𝒅𝒊𝒏𝒈. (El sistema de seguridad no funcionó correctamente y los ladrones se colaron en el edificio).

• 𝑺𝒉𝒆 𝒇𝒆𝒍𝒕 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒉𝒆𝒓 𝒎𝒐𝒕𝒉𝒆𝒓’𝒔 𝒍𝒐𝒗𝒆 𝒈𝒂𝒗𝒆 𝒉𝒆𝒓 𝒔𝒆𝒄𝒖𝒓𝒊𝒕𝒚. (Ella sentía que el amor de su madre la daba seguridad).

• 𝑯𝒆 𝒎𝒂𝒓𝒓𝒊𝒆𝒅 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒓𝒊𝒄𝒉 𝒘𝒐𝒎𝒂𝒏 𝒕𝒐 𝒐𝒃𝒕𝒂𝒊𝒏 𝒇𝒊𝒏𝒂𝒏𝒄𝒊𝒂𝒍 𝒔𝒆𝒄𝒖𝒓𝒊𝒕𝒚. (Se casó con esa mujer rica para obtener seguridad financiera).

En fin, cada uno encuentra su seguridad como mejor le parece… 😅

Hemos recibido tus datos, ya puedes iniciar el test!!!