Es posible que muchas veces te hayan corregido el uso de ciertos verbos cuando parece que significan lo mismo, pero no…
Hay parejas de verbos, como por ejemplo: REMEMBER ↔️ REMIND cuyo uso en inglés depende del contexto. Esto es especialmente difícil de asimilar para nosotros cuando en español tenemos un único verbo para todas las situaciones… 😭
Así que para evitar que entres en un callejón sin salida (dead end street) hoy te vamos a mostrar las diferencias:
✅ -Remember significa recordar o acordarse de… 🤔“I don’t remember what I did at the Christmas company dinner” (no me acuerdo de lo que hice en la fiesta de Navidad de la empresa)
✅ -Mientras que Remind se usa en el sentido de «recordarle algo a alguien» o de «pedirle a alguien que nos recuerde» algo. 😅 “Could you remind me the safe lock combination?” (¿podrías recordarme el código de la caja fuerte?)
‼️ También usamos remind con la preposición of para expresar que alguien nos recuerda a otra persona:
🐴 “That donkey reminds me of our mayor” (ese burro me recuerda a nuestro alcalde)